Manual de Intsrucciones GE5/GE10 TICSA
Esta publicación interactiva se ha creado por Clayton de México S.A. de C.V:
GENERADOR DE VAPOR ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES GE5/10
RS01115 Agosto 2023 REV. A
RESUMEN DE SEGURIDAD Observe todas las etiquetas de Advertencia a lo largo de este manual. La falta de observación en las etiquetas de Precaución y Advertencia puede ocasionar graves lesiones al personal y daños al equipo .
EQUIPO DE SEGURIDAD Use su uniforme y equipo de seguridad en todo momento.
ALTO VOLTAJE Tenga cuidado al trabajar en el interior del gabinete de control eléctrico. MANTENER CERRADO Cuando trabaje con el equipo asegúrese de bajar el interruptor principal del tablero eléctrico y manténgalo con candado. PUESTO A TIERRA El generador debe estar puesto a tierra para disipar la corriente eléctrica que recibe. PELIGRO DE FUEGO Mantenga TODOS los trapos, toallas, papeles, solventes, trozos de madera y otros residuos a 6 pies (1.5 metros) o más apartados del generador. PELIGRO DE EXPLOSIÓN El agua sobrecalentada puede provocar la explosión del tanque de agua. PELIGRO ALTA PRESIÓN Siempre verifique que la presión de vapor este disminuida en todos los sistemas de vapor antes de realizar el sistema de instalación hidráulica, sistema de calefacción o el sistema del recipiente sujeto a presión en mantenimiento o reparación . TEMPERATURAS ALTAS La unidad y todas las superficies de tubería están CALIENTES . Permita que el sistema del generador se enfrié antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento. PRECAUCIÓN Los párrafos de PRECAUCIÓN deben ser observados para evitar daños al edificio o algún equipo o pérdida de la eficiencia del propio equipo .
NOTA Los párrafos de
NOTA deben ser observados para la operación esencial y efectiva de los procedimientos, condiciones o reglas para el mejor funcionamiento .
INFORMACIÓN IMPORTANTE
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTA PÁGINA.
1. Lea este manual de instrucciones antes de instalar y operar o dar mantenimiento a esta unidad. Mantenga las instrucciones legibles y publicadas cerca del Generador de Agua Caliente Eléctrico a fin de que el operador y el área de mantenimiento puedan tener acceso rápido y oportuno de la operación y reparaciones que lleguen a efectuarse al equipo. 2. Todos los Generadores deben ser instalados de acuerdo a los códigos eléctricos y normas vigentes nacionales y locales. Antes de realizar la instalación consulte a las autoridades competentes para una instalación adecuada de su equipo (s).
3. La instalación deben ser diseñados e instalados por personal con experiencia.
4. Es responsabilidad del contratista de la instalación hidráulica y eléctrica que todos los dispositivos de seguridad estén correctamente instalados y en perfecto funcionamiento.
5. NO manipule la unidad ni los controles sin tener la experiencia apropiada para su funcionamiento. Mantenga una o más personas de servicio competentes para el mantenimiento y funcionamiento del equipo.
6. Mantenga el área limpia y libre de riesgos. Mantenga todos los residuos inflamables, tales como trapos con aceite y grasa, trozos de papel y madera, lejos del equipo.
Para su comodidad coloque el número de serie de su equipo en el espacio en blanco de abajo, esto le ayudara para solicitar piezas de remplazo y asesoría y servicio de su equipo. Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son genéricas y no se verán exactamente a las partes utilizadas en el equipo.
Modelo:
Número de serie:
Clayton de México S.A. DE C.V. Manuel L. Stampa No. 54 México D.F. Teléfono: (55) 5586 5100 Fax: (55) 5747 1200 www.clayton.com.mx
Ventas: ventas@clayton.com.mx Servicio: servicio@clayton.com.mx Refacciones: refaclaymex@clayton.com.mx
Las descripciones y especificaciones de este manual mostradas estaban vigentes en el momento de su aprobación de esta publicación para su impresión. Clayton de México S.A. de C.V. cuya política es la mejora continua, se reserva el derecho de descontinuar modelos en cualquier momento, o cambiar especificaciones o diseño sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
RECIBIENDO SU EQUIPO
Al recibir su Generador, realice una inspección minuciosa para detectar cualquier daño o cualquier componente faltante, comuníquese con su representante de ventas Clayton inmediatamente si alguna parte de su envío falta o está dañada.
Es su responsabilidad inspeccionar su unidad antes de desempacar y después de desempacar, buscar daños que puedan haber ocurrido durante el envío.
Utilice únicamente equipos debidamente clasificados para levantar y mover su Generador.
GENERADORES ELÉCTRICOS DE VAPOR CLAYTON
Gracias por adquirir el Generador Eléctrico de Vapor Clayton nuestros equipos son manufacturado conforme a la Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME) en el código de calderas, sección I . Los procedimientos de construcción e inspección son supervisados en bases reguladas por la certificación en el grupo ASME y por la autorización del inspector comisionado por la jurisdicción e inspectores de recipientes a presión National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspector (NBBI) . Dicho departamento es responsable de la supervisión de la vigencia de las varias secciones del código ASME . La NBBI es una organización no lucrativa. Sus miembros son los responsables de la inspección de recipientes a presión para la administración, seguridad y leyes de recipientes a presión de su jurisdicción. Los sistemas eléctricos utilizados en los Generadores de Vapor Clayton son seleccionados, instalados y probados en cumplimiento con los datos suscritos por los laboratorios de la Underwriters laboratories UL y los requisitos de otras agencias como se especifica en la orden de los clientes. Como propietario de un Generador Clayton puede estar seguro de que no sólo ha comprado un equipo moderno, confiable, y de alta calidad de producción de vapor, también puede sentirse satisfecho por la seguridad y durabilidad del equipo, de acuerdo con las reglas y prácticas de la más alta autoridad reconocida.
© Copyright 2023 Clayton de México S.A. de C.V.. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio (ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o cualquier otro) sin el permiso escrito de Clayton de México S.A. de C.V.
Índice
DESCRIPCIÓN
PÁGINA
SECCIÓN I INTRODUCCIÓN 1.1 Generalidades ......................................................................................... 1
SECCIÓN II INSTALACIÓN 2.1 Recomendaciones ................................................................................... 3 2.2 Anclaje del Equipo .................................................................................. 3 2.3 Conexión Hidráulica ................................................................................ 4 2.4 Sistema de Vapor .................................................................................... 4 2.5 Instalación de la Válvula de Seguridad ...................................................5 2.6 Válvula de Prueba Atmosférica ...............................................................6 2.7 Dispositivos Eléctricos .............................................................................. 9 SECCIÓN III OPERACIÓN DEL GENERADOR DE AGUA CALIENTE ELÉCTRICO 3.1 Generalidades ....................................................................................... 13 3.2 Antes de Encender ................................................................................ 13 3.3 Acondicionamiento de Instalaciones Nuevas ........................................ 15 3.4 Procedimiento de “Hervido” .................................................................. 15 3.5 Antes de arrancar ................................................................................. 16 3.6 Llenado del Generador ........................................................................ .16 3 . 7 Encendido de las Resistencias ............................................................... 16 3.8 El uso de la OIU (Panel View)................................................................. 19 3.9 Purgas ................................................................................................... 21 3.10 Apagado del Generador de Vapor Eléctrico ......................................... 23
CATÁLOGO DE PARTES
MANUAL DE OPERACIÓN BOMBA DE AGUA
NOTAS
Modelo
GE5
ESPECIFICACIONES
Unidades Inglesas
Unidades Métricas
49 kW
CAPACIDAD
167375
BTU/h
49 78 12
kW/h
SUMINISTRO NETO DE CALOR
173 170
lb/h
kg/h
EVAPORACIÓN EQUIVALENTE
lb/pulg²
kg/cm²
PRESIÓN DE DISEÑO
PRESIÓN MÁXIMA DE OPERACIÓN DEL VAPOR CONSUMO DE COMBUSTIBLE a plena carga Con suministro de voltaje de 230 vac
129
amperes/h amperes/h
65
Con suministro de voltaje de 430 vac
338°
°F
170°
°C
TEMPERATURA DEL VAPOR SATURADO
PCI 93%
EFICIENCIA TÉRMICA MÍNIMA
PCS 90%
Electricidad
112
galones
424
litros
CONTENIDO DE AGUA ( en Operación Normal)
MOTOR ELÉCTRICO Bomba de Agua
1/2
hp
0.37
kW
CONEXIONES Descarga de Vapor
1/2
pulgadas pulgadas pulgadas
13 25 13
mm mm mm mm mm mm
Entrada de Agua de Alimentación
1
1/2
Trampa de Vapor
DIMENSIONES GENERALES APROXIMADAS Largo
64.5 50.5
pulgadas pulgadas pulgadas
1930 1300 2150
Ancho
Altura (incluye separador de vapor)
85
PESO DE EMBARQUE (vacio) Generador (incluye bomba de agua)
860
lb
390
kg kg
VOLUMEN DE EMBARQUE Generador
205
pies³
5.8
m³ m³
Nota: La eficiencia térmica (PCS) está basada en el Poder Calorífico Superior y Código ASME La eficiencia térmica (PCI) está basado en el Poder Calorífico Inferior de acuerdo a normas europeas
SerieGE
Modelo
GE10
ESPECIFICACIONES
Unidades Inglesas
Unidades Métricas
98 kW
CAPACIDAD
334750
BTU/h
147
kW/h
SUMINISTRO NETO DE CALOR
345 170
lb/h
156.5
kg/h
EVAPORACIÓN EQUIVALENTE
lb/pulg²
12
kg/cm²
PRESIÓN DE DISEÑO
PRESIÓN MÁXIMA DE OPERACIÓN DEL VAPOR CONSUMO DE COMBUSTIBLE a plena carga Con suministro de voltaje de 230 vac
259 129
amperes/h amperes/h
Con suministro de voltaje de 430 vac
338°
°F
170°
°C
TEMPERATURA DEL VAPOR SATURADO
PCI 93%
EFICIENCIA TÉRMICA MÍNIMA
PCS 90%
Electricidad
112
galones
424
litros
CONTENIDO DE AGUA ( en Operación Normal)
MOTOR ELÉCTRICO Bomba de Agua
1/2
hp
0.37
kW
CONEXIONES Descarga de Vapor
1/2
pulgadas pulgadas pulgadas
13 25 13
mm mm mm mm mm mm
Entrada de Agua de Alimentación
1
1/2
Trampa de Vapor
DIMENSIONES GENERALES APROXIMADAS Largo
64.5 50.5
pulgadas pulgadas pulgadas
1930 1300 2150
Ancho
Altura (incluye separador de vapor)
85
PESO DE EMBARQUE (vacío) Generador (incluye bomba de agua)
860
lb
390
kg kg
VOLUMEN DE EMBARQUE Generador
205
pies³
5.8
m³ m³
Nota: La eficiencia térmica (PCS) está basada en el Poder Calorífico Superior y Código ASME La eficiencia térmica (PCI) está basado en el Poder Calorífico Inferior de acuerdo a normas europeas
SerieGE
Sección I
1.
INTRODUCCIÓN
1.1
GENERALIDADES
Este Manual contiene instrucciones sobre la operación y mantenimiento del Generador de Vapor Clayton Eléctrico Serie GE . Es importante que todo el personal que esté involucrado con el generador de Vapor Eléctrico estudie completamente este manual, ya que se les ha asignado la responsabilidad de la operación, mantenimiento, o servicio del generador de Vapor Eléctrico. Es especialmente importante que todo el personal lea y entienda la información contenida en la Sección de Seguridad de este manual.
1.2
CONTENIDO DEL MANUAL
Este manual proporciona la información global del generador de Vapor Eléctrico Clayton y cubre el arranque inicial, procedimientos de operación, mantenimiento y solución de problemas.
Capítulo 2. Éste capítulo proporciona una visión global del sistema y del generador de Vapor Eléctrico Clayton . Describe las funciones del sistema. El Capítulo 2 también introduce al contenido de los dispositivos eléctricos en la caja de control y su función en el sistema del generador de Vapor Eléctrico.
Capítulo 3. En este capítulo se informa cómo operar el generador de Vapor una vez que está en marcha. Incluye información sobre la secuencia de operación, procedimientos de llenado, y procedimientos de paro.
CATÁLOGO DE PARTES
En esta sección encontrara los números de parte y cantidades de los materiales que requiere para el buen funcionamiento de su equipo.
GE5/10
1
(Página dejada en blanco intencionalmente)
GE5/10
2
Sección II
2.
INSTALACIÓN
El Generador de Vapor Eléctrico Clayton debe instalarse de acuerdo con las buenas prácticas profesionales y de acuerdo con las normativas nacionales vigentes para conexiones hidráulicas y eléctricas, bajo la entera responsabilidad del instalador. El equipo debe instalarse en un cuarto cubierto, protegido de las heladas, lluvias y con suficiente ventilación superior e inferior. Es responsabilidad del instalador seguir estas recomendaciones.
2.1
RECOMENDACIONES
El equipo debe estar lo más cerca posible de la estación de suministro eléctrico. Para operaciones de mantenimiento o reemplazo de componentes, se debe proporcionar un fácil acceso.
30 ” (0.76 m)
60 ” (1.52 m)
50 ” (1.30 m)
40 ” (1.02 m)
2.2
ANCLAJE DEL EQUIPO
Para asegurar adecuadamente los bastidores de la base del equipo a los cimientos y las almohadillas de mantenimiento del equipo, se requieren pernos de anclaje adecuados. El diámetro del perno de anclaje debe estar completamente dimensionado para los orificios de los pernos de anclaje en el bastidor de la base del equipo Clayton . Revise la estabilidad del equipo.
GE5/10
3
2.3
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Es responsabilidad del contratista instalar apropiadamente el generador a fin de que no existan vibraciones que afecte su funcionamiento. Durante el transporte algunas conexiones tienden a aflojarse por el embarque, asegúrese de apretar todas las instalaciones flojas. Por ningún motivo disminuya los diámetros de instalación hidráulica, el disminuir los diámetros de tubería afectara el funcionamiento de su equipo. Asegúrese de que no se ejerza una tensión o carga excesiva en ninguna tubería del equipo Clayton o sus conexiones. Construya sistemas de anclaje y soporte seguros para todas las tuberías conectadas a la unidad generadora de vapor y los paquetes de tratamiento de agua. Asegúrese de que los sistemas de anclaje y soporte mantengan el movimiento y la vibración al mínimo absoluto . Asegúrese de que no se transfieran vibraciones extrañas hacia o desde el equipo Clayton . NO use las conexiones del equipo Clayton como puntos de anclaje. No se recomiendan los soportes de tubería con resorte. Todas las conexiones del cliente están limitadas a +200 libras (+90 kg) de carga y +150 libras-pie (+200 N • m) de torsió n en todas las direcciones (X, Y y Z). Se pueden usar líneas flexibles y anclajes correctamente diseñados para cumplir con los requisitos de carga. Las rutas de las tuberías no deben obstruir ni crear ningún peligro potencial para la seguridad, como un peligro de tropiezo. Se deben considerar las zanjas o trincheras para tuberías para minimizar las obstrucciones. Las tuberías utilizadas para transferir un medio fluido caliente deben estar adecuadamente aisladas. Se deben usar uniones de tubería o bridas en los puntos de conexión donde sea necesario proporcionar una desconexión eficiente y conveniente de las tuberías y los equipos.
DESCARGA DE VAPOR
2.4
SISTEMA DE VAPOR.
LÍNEA ELÉCTRICA
RETORNO DE CONDENSADO
Vista Generador de Vapor Electrico
GE5/10
4
NOTA: la correcta instalación del equipo deberá estar de acuerdo con las normativas nacionales vigentes queda bajo la entera responsabilidad del instalador.
Evite que metales diferentes entren en contacto entre sí. El contacto con metales diferentes puede provocar la corrosión galvánica.
Se recomiendan válvulas de globo en todas las conexiones de descarga del equipo Clayton que pueden requerir estrangulamiento periódico; de lo contrario, se deben usar válvulas de compuerta o de bola de puerto completo para minimizar las caídas de presión. Se recomienda instalar un filtro en la entrada de la bomba de agua para eliminar materias extrañas como arena, grava, lodos, etc. que puedan afectar el funcionamiento del equipo.
45°
2.5
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
7 pies (2.13 m)
Línea del Techo
A tubo vertical soportad o
Desagüe
Soportes
Codo de goteo
Tubería a Dren aje
Ta maño Nominal de Tubería
Mantener al mínimo
Figura 2 – 8 Descarga Válvula de Seguridad
Salida de la válvula de seguridad
A
B
C
D
E
F
3/4
2 nps 2 nps 2 nps 2 nps 3 nps 4 nps 4 nps
3-3/4 3-3/4 5-1/2 5-1/2 6-1/4 7-3/8
2-3/4 2-3/4
2 2
1-1/2 1-1/2 2-1/8 2-1/8 2-1/4
3/8 3/8 3/8 3/8
1
1-1/4 1-1/2
4-15/16 4-15/16
4-1/8 4-1/8 3-5/8
2
4-5/8
½ ¾ ¾
2-1/2
5-9/16
4-15/16
2-11/16
3
8
6-1/2
4-7/8
3-1/8
GE5/10
5
las válvulas de seguridad deberán usar un codo de goteo en la descarga (drip pan elbow). Este dispositivo cambia la salida de la válvula de seguridad de horizontal a vertical. NUNCA conecte la tubería de descarga directamente con tuercas unión a la válvula de seguridad. Esto provocaría un estrés y un peso indebido al cuerpo de la(s) válvula(s).
NUNCA deberá dejar en el cuarto de calderas la tubería de descarga de las válvulas de seguridad.
El tubo de venteo no debe tocar el codo de la bandeja de goteo.
El drene del codo de goteo por vapor o por lluvia deberá ser entubado a un diámetro mínimo de 3/8 nps (nunca a un ¼ o con manguera), estos drenes deben ser dirigidos al drenaje no conecte este drene a ningún venteo.
El vapor no escapara del codo de goteo si la tubería es dimensionada correctamente.
El diámetro del tubo de ventilación debe ser igual o mayor al diámetro de descarga de la válvula de seguridad. La línea de ventilación o desfogue no debe ser soportada por el codo de goteo (vea imagen). El tubo de descarga debe instalarse donde no presente ningún problema al personal, la línea no deberá ser menor a 7 pies (2.13 m) de la salida del techo, la parte superior debe cortarse a un ángulo de 45° para disipar el empuje de descarga del vapor, evitar taponamiento de la tubería para indicar visualmente que es una línea de ventilación de la(s) válvula(s) de seguridad.
NOTA: Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todas las tuberías y accesorios estén debidamente calificados (tipo de material, espesor, presión, temperatura) para la aplicación prevista del sistema. También es responsabilidad de la parte instaladora diseñar todos los sistemas de tuberías para garantizar que se cumplan los requisitos de presión y flujo especificados por Clayton.
2.6
VÁLVULA DE PRUEBA ATMOSFÉRICA
La Válvula de Prueba Atmosférica es un dispositivo fundamental al momento de realizar una instalación del Generador de vapor. Este dispositivo debe instalarse antes de la descarga de vapor al cabezal o a la línea de proceso y deberá mantener el mismo diámetro de la descarga de Vapor del separador. Durante una puesta en marcha esta válvula servirá para realizar los ajustes y carburación adecuados al o los equipo(s) sin afectar la línea de proceso del cliente, también servirá cuando sea necesario probar o sintonizar un generador de vapor durante períodos del equipo del usuario final.
GE5/10
6
Para facilitar la prueba de carga completa de un generador de vapor, se debe instalar una válvula de prueba atmosférica de tipo globo, de fácil acceso puede ser en el equipo o en el cabezal de vapor (aguas abajo de un regulador de contrapresión, si está equipado, y aguas arriba de al menos una válvula de vapor). La válvula de prueba atmosférica debe ser capaz de pasar el 100 por ciento de la capacidad del generador.
PRECAUCIÓN: Una válvula de prueba atmosférica produce niveles de ruido extremadamente altos. La exposición prolongada a una válvula de prueba atmosférica en descarga puede provocar pérdida de audición. Se recomienda instalar un silenciador. Utilice su equipo de seguridad auditiva.
2.7
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ALTO VOLTAJE: El equipo trabaja con voltajes de 230 o 460 volts, asegúrese de traer equipo de seguridad apropiado para su operación .
PRECAUCIÓN: Asegúrese de haber interrumpido el flujo de corriente eléctrica hacia el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el interior del tablero. Asegúrelo con un candado loto.
TIERRA FISICA: Todo el equipo deberá estar puesto a tierra antes de su operación.
Deben tener una red de conexión a tierra eléctrica con una resistencia no superior a 2 ohmios a tierra cuando se miden en su caja de control. Clayton requiere una conexión a tierra directa separada en cada una de las instalaciones de su unidad. Los cables de conexión a tierra deben enrutarse directamente con el cableado de la fuente de alimentación eléctrica y deben dimensionarse de acuerdo con el amperaje conectado, pero nunca debe ser menor de un cal ibre 8 awg . Se debe tender un cable de tierra por separado a cada generador.
GE5/10
7
Todo el cableado eléctrico suministrado por el cliente debe tener el tamaño adecuado para el voltaje y el amperaje nominal de la aplicación prevista. Utilice solamente conductores de cobre para una temperatura de 90°C.
NOTA: El cliente o contratista debe utilizar una desconexión de seguridad que emplee disyuntores o fusibles entre la fuente de alimentación principal y el generador de vapor eléctrico. Esta protección contra sobrecorriente debe instalarse además de cualquier otro fusible o disyuntor suplementario provisto como parte integral del generador.
Si se utiliza un circuito de control separado, el circuito de control debe estar conectado al bloque de terminales de control y el circuito protegido por dispositivos de sobrecorriente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional. Clayton recomienda la protección contra sobretensiones para todos sus equipos. Se recomiendan transformadores de aislamiento para áreas sujetas a variaciones eléctricas debido al clima, energía de la planta débil o variable, o sistemas viejos. Los dispositivos del gabinete de electrónica Clayton están clasificados para funcionar correctamente a temperaturas típicas de un cuarto de calderas que no excedan los 120°F (49°C). Para instalaciones de cuartos de calderas donde se espera que las temperaturas superen 120°F (49°C), se requiere la instalación de un enfriador de gabinete Clayton . Este enfriador requiere un suministro de aire comprimido limpio y seco a 40 scfm (1.13 m³/min.) A 100 psi (7 kg/cm²).
PRECAUCION CHOQUE ELÉCTRICO: por ningún motivo opere el equipo si el piso presenta agua (charcos, inundación, etc.) puede sufrir una descarga eléctrica.
EQUIPO DE SEGURIDAD: utilice siempre su equipo de seguridad, es recomendable para operación del generador usar zapato dieléctrico.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén torqueadas de acuerdo con especificaciones del fabricante. Las conexiones sueltas causarán sobrecalentamiento y daños al cableado eléctrico . Verifique el voltaje del motor antes de realizar la conexión del cableado. Las protecciones para el motor siempre deberán coincidir con el voltaje del circuito de control. El voltaje del circuito de control estándar es de 115 volts ± 10 volts. Una vez realizadas todas las conexiones de servicio, abra la válvula de suministro de agua de alimentación y energice el generador. La bomba de agua de alimentación encenderá e iniciará su llenado del generador hasta el nivel de agua adecuado y se apagará automáticamente.
GE5/10
8
2.7
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
6
7
1
5
4
13
12
8
2
3
9
1 1
1 0
1
Panel View (OIU)
7
Transformador de Bajada
13 Contactor y relevador
2
Botón de Arranque
8
Clemas de conexión
3
Botón de Paro
9
Sistema de conexión 230 V
4
Alarma Audible
10
Contactor
5
Rejilla del Ventilador de Enfriamiento
11
Ventilador de enfriamiento
6
PLC y Módulos
12
Bloque de distribución
2.7.1
Pantalla de Interfase con PLC (OIU)
La OIU es el canal de comunicación entre el PLC y el operador de la máquina. Los parámetros de operación como temperatura y presión de los puntos de ajuste, son alimentados a través del teclado de la OIU y transmitidos al PLC para su proceso y ejecución. El operador puede observar la salida del PLC, como el “estatus” actual de operación de la máquina, en la pantalla de la OIU.
2.7.2
Botón de Arranque (PB1)
Este dispositivo sirve para energizar e iniciar el arranque del generador, es de color verde.
GE5/10
9
2.7.3
Botón de Paro (PB2)
Este dispositivo permite el paro total ante cualquier emergencia, para sacar el botón gire para desenclavar, es de color rojo.
2.7.4
Alarma Audible (AA)
Este dispositivo audible, se activara en caso de encontrar cualquier anomalía en el equipo.
2.7.5
Rejilla de Extracción de Aire
Esta rejilla permita extraer el aire caliente que se acumula en el gabinete, manteniendo el tablero a na temperatura de operación correcta.
2.7.6 Controlador Lógico Programable (PLC) El PLC controla todas las variables de temperatura, nivel de agua en el tanque y presión de alimentación de agua. Este mismo controla la operación de las resistencias de inmersión para una operación óptima.
2.7.7
Transformador de Bajada (ST1)
El ST1 es un transformador usado para bajar de 230 o 460 VCA a 115 VAC para suministrar al circuito de control.
Conexiones del Transformador de Bajada
2.7.8
Clemas de Conexión
Las clemas de conexión solo son usadas para alimentación a 115 vac, están divididas por dos pisos, la comunicación de los pisos se realiza mediante puentes enchufable verticales color negro, los puentes laterales son en color rojo.
2.7.9
Estación de Protección Principal de Alimentación Eléctrica
Estos dispositivos protegen las resistencias de inmersión de cualquier sobre carga eléctrica mediante fusibles por corto circuito, están montados sobre un sistema de barras de carga eléctrica con una separación entra barras de 60 mm.
GE5/10
10
2.7.10 Contactor Magnético (MR) Para los modelos GE5 se cuenta con un contactor principal, mientras que el modelo GE10 llevara dos contactores. Estos dispositivos sirven para habilitar el funcionamiento de las resistencias de inmersión.
2.7.11
Ventilador de Enfriamiento
Permite introducir aire fresco al gabinete para mantener la temperatura adecuada para el óptimo funcionamiento de los componentes eléctricos.
2.7.12
Contactor Magnético (M1) Bomba de Agua
Este control es usado para energizar el Motor de la Bomba de Agua. Opera continuamente una vez que se ha oprimido el botón de arranque START.
2.7.13
Relevadores de sobrecarga Sobrecarga (OL)
Este dispositivo de protección contra variación fuerte de amperaje está equipado con elementos térmicos ajustables, sensitivos a caída de fase, platinos contra sobrecarga y contactos magnéticos ajustables. Si se disparan se requiere esperar un periodo de enfriamiento y luego, restablecer manualmente el control.
2.7.14
Fuente de Poder (PS)
La fuente de poder proporciona un voltaje de 24 VCD para alimentación al PLC.
2.7.15
Interruptor de Puerta (DS)
Estos interruptores desconectan todo el sistema de control al momento de abrirse las puertas del tablero de control sin reseteo. Deberán estar las puertas cerradas para iniciar la operación.
GE5/10
11
(Página dejada en blanco intencionalmente)
GE5/10
12
Sección III
3. OPERACIÓN DEL GENERADOR DE VAPOR ELÉCTRICO
3.1 GENERALIDADES
El objetivo de esta sección es familiarizar al operador con cada fase de la operación. A lo largo de este capítulo se insertan notas y precauciones para hacer hincapié sobre la importancia de alguna instrucción en particular.
3.2
ANTES DE ENCENDER
Cada Generador de Vapor Eléctrico está totalmente probado desde fábrica y se le han hecho todos los ajustes necesarios bajo condiciones reales de operación antes de ser enviado. El transporte y manejo inadecuado puede ocasionar que algunas conexiones de tubería se aflojen y causen algunas alteraciones en ajustes del equipo. Antes de arrancar la Unidad se recomienda el siguiente procedimiento para asegurar una operación satisfactoria. a. Inspeccione visualmente y apriete cualquier tubería y conexiones eléctricas flojas. Verifique que la Unidad haya sido instalada de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas por Clayton de México. b. Revise la Bomba de Agua y el tablero de control y asegure todos los Tornillos de Fijación, así como el equipo deberá estar bien instalado. c. Verifique la rotación de la Motor de la Bomba de Agua antes de poner la Unidad en servicio.
NOTA: Los Controles de Seguridad de Temperatura deberán ser comprobados antes de que el Generador de Vapor Eléctrico sea entregado oficialmente al cliente. Los Controles deben ser probados periódicamente para asegurar la continua protección del equipo.
GE5/10
13
Descarga de vapor
2
1
3
4
Válvula de Drene -Vista Posterior-
7
6
10
Alimentación de agua
5
8 8
9
Fig. 3-1 IDENTIFICACION DE COMPONENTES
1. Válvula Descarga de Vapor
6. Transmisor de Presión 7. Manómetro de Presión 8. Válvula de Alimentación
2. Separador de Vapor 3. Válvula de Seguridad 4. Trampa de Vapor
9. Caja de controles
5. Bomba de Agua
10. Alarma sonora
GE5/10
14
3.3
ACONDICIONAMIENTO DE INSTALACIONES NUEVAS
Para remover los residuos de rebabas, aceite y otros contaminantes que se depositan dentro del equipo durante su fabricación, la unidad debe ser “hervida” antes de realizar la puesta en marcha inicial.
PROCEDIMIENTO DE “HERVIDO”
3.4
El proceso de hervido debe llevarse a cabo en cada generador de vapor nuevo, con el fin de dar una protección a la unidad. Este proceso se realiza para remover los residuos de rebabas, aceite y otros contaminantes que se depositan en las tuberías nuevas.
3.4.1 PRELAVADO
Arranque solo la bomba de agua, observe por la mirilla que el agua haya alcanzado el nivel medio de la mirilla. Apague la bomba de agua y abra la válvula de drene. Hasta que se vacié, este proceso será un prelavado del tanque del generador de vapor eléctrico.
3.4.2 PREPARACIÓN DE LA SOLUCIÓN
Para preparar la solución será necesario usar un tambo limpio (de preferencia de plástico). Llene con agua el tambo y agregue la cantidad de compuesto para el hervido del generador, de acuerdo con la cantidad recomendada. El producto debe ser agregado al equipo por medio de una bomba de transferencia o bomba dosificadora (con la bomba dosificadora puede llevarse de 4 a 8 horas en adicionar el producto al sistema).
NOTA: utilice 2.5 kg de compuesto para hervido en 200 litros de agua suave.
3.4.3 PROCEDIMIENTO
a. Desconectar temporalmente la bomba de agua que alimenta a la unidad. Conecte una bomba centrífuga para recircular la solución. b. Haga un encendido corto del generador de vapor eléctrico para elevar la temperatura del agua a unos 180°F (82°C).
c. Recircule agua por cuatro horas.
d. Pare la unidad y drene al tanque de almacenamiento de agua y el generador de vapor Eléctrico. Rellénelos con agua y enjuague otra vez. Continúe enjuagando hasta que el agua salga clara sin sedimentos visibles.
GE5/10
15
e. Con la unidad llena de agua agregue nuevamente la solución. Recircule durante cuatro horas y luego arranque la unidad para dejarla en operación normal. f. Retire la bomba centrífuga y reconecte el sistema de bombeo del generador.
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el generador, asegúrese que el agua de alimentación se encuentre máximo hasta 120 ppm de dureza.
3.5 ANTES DE ARRANCAR
a. Verifique que esté cerrada la Válvula de Drene situada en el fondo del equipo de vapor.
b. Abra la Válvula que se localiza en el tanque de condensados que abastece a la bomba de agua del generador de vapor eléctrico.
NOTA: Antes de operar inicialmente el Generador, abra la válvula de servicio a un punto conveniente para que purgue todo el aire del tanque de almacenamiento y del sistema .
3.6 LLENADO DEL GENERADOR
Presione el botón de arranque color verde. La bomba de agua encenderá, la presión recomendada en la succión de la deberá ser mayor a 15 lb/pulg² (1 kg/cm²). El equipo parara la bomba de agua cuando el interruptor de nivel alcanza su punto alto, por la mirilla del equipo asegúrese que la(s) resistencia(s) se encuentren inundada(s). Recuerde solo es llenado .
PRECAUCIÓN: Al arrancar cerciórese que se eleve la presión del manómetro de alimentación para asegurar que la bomba tiene agua. La falla en observar esta precaución podría dañar el sello de la flecha y causará que la bomba se fugue .
3.7
ENCENDIDO DE LAS RESISTENCIAS.
a. Después del llenado de la unidad en la pantalla de OIU oprima la tecla OPERAR .
GE5/10
16
b. En este momento el sistema habilita cada resistencia, el usuario deberá realizar el arranque de forma manual para el modelo GE10 solo aparecen 2 resistencias.
NOTA: En el caso no cumplir con el nivel de agua esta operación no permitirá el encendido de cualquier resistencia.
c. Oprima la tecla manual para cambiar el estatus a operación automática, en este momento las resistencias saldrán y entraran de acuerdo a la demanda de vapor.
d. Durante la operación normal, cada vez que la descarga del Generador de Vapor exceda la demanda de vapor del sistema, se alcanzará el
GE5/10
17
“Punto de Ajuste de Apertura” de la presión de vapor y la máquina c iclará (apagando las resistencias).
e. El Control Lógico Programable (PLC) es responsable de monitorear y controlar todos los aspectos de operación de la máquina. Estas operaciones incluyen control del flujo de agua, control automático del las resistencias y señales de alarma. La comunicación con el PLC se lleva a cabo a través de la Unidad de Interfase del Operador (OIU) . f. En caso de no alcanzar el nivel de agua, el PLC actuará apagando las resistencias. En dicho caso, con el equipo apagado, busque y corrija la causa de la falta de agua. Para reanudar la operación normal, en el botón de ajustes quitará la pantalla de fallas para permitir el arranque del Generador presionando la tecla de RESET.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de tener un suministro constante y suficiente de agua en todo tiempo, para evitar la eventualidad del daño al equipo.
g. Cuando la presión rebasa la presión de paro inmediatamente actuara el control límite de presión de vapor (LPS) apagado todo el sistema, en la pantalla de la OIU aparece la siguiente leyenda:
GE5/10
18
3.8
USO DE LA OIU (Panel View)
La interfaz de usuario es interactiva y de diseño intuitivo. Navegar en las diferentes pantallas de la OIU simplemente requiere presionar los botones deseados en la pantalla táctil. Cuando es necesario ingresar datos, se muestra un teclado numérico o alfanumérico emergente para el ingreso de datos.
Teclado numérico (derecha)
3.8.1 Niveles de Acceso.
La OIU establece niveles de accesibilidad al equipo. Dos de los tres niveles están protegidos con contraseñas. Los niveles de acceso, pantallas de menú, personal y contraseñas son las siguientes:
Nivel de Acceso
Menú en Pantalla
Personal
contraseña
0 1
Modo de Prueba
Todos
Ninguna
Modificar puntos de ajuste Operador de la planta 4241
Calibración
y
otras
2
Técnico Clayton
Fabricante
pantallas
3.8.2 Selección de una Función del Menú
a. Presione el botón menú en la pantalla de la OIU, aparecerá el menú de los puntos de ajuste, menú de calibración.
b. Presione el botón para el elemento del menú deseado y se mostrara ese menú. Los elementos como se mencionan arriba requieren de contraseña. Al momento de seleccionar cualquier elemento aparece una pantalla emergente alfanumérica.
NOTA: una pantalla protegida con contraseña se cancelará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
GE5/10
19
c. Presione la tecla de Puntos de Ajuste.
d. Introduzca el número de contraseña y después enter.
e. Presione el botón ESC para salir de la pantalla seleccionada y volver al menú de inicio.
3.8.3 Histórico de Fallas. (Alarmas).
El sistema guarda las fallas presentadas en el equipo, el sistema solo guarda 30 mensajes de fallas en su histórico después del número 30 se resetea el sistema.
Si desea tener un histórico de fallas más amplio se pueden guardar en una tarjeta de SD de 64 gb (capacidad máxima).
Comuníquese al departamento de servicio para configurar el puerto SD que se encuentra en la parte trasera de la OIU (Panel View).
a. Para accesar al histórico de fallas oprima la tecla MENÚ.
GE5/10
20
b. Oprima la tecla histórico de alarmas para desplegar la siguiente pantalla.
En esta pantalla se indicará la falla
PURGAS
3.9
Como todo generador de vapor se generan sólidos en suspensión y lodos dentro del sistema es importante drenar estos lodos para alargar la vida útil de su equipo. a. El kit de purga continua consta de una válvula de cierre, un filtro, una válvula de aguja y los accesorios de tubería asociados. El conjunto, que se envía suelto para que el cliente lo vuelva a conectar, se monta en la línea de descarga de la trampa de vapor en el separador de vapor. La salida de la válvula de aguja debe conectarse a un tanque de purga. La operación se basa en desviar un pequeño porcentaje de la descarga de la trampa al drenaje.
GE5/10
21
b. Se proporciona una configuración de válvulas para purgar el sistema y enviarlo al tanque de purgas para mantener el TDS del sistema en niveles aceptables (2500 a 3000 ppm, 3500 ppm máximo). El operador debe ajustar la válvula de aguja según las lecturas diarias de TDS para mantener los niveles recomendados. Para obtener un resultado óptimo, se debe probar el suministro de agua de alimentación antes de la puesta en marcha inicial, si el contenido de minerales supera los siguientes límites recomendados.
Recomendaciones de la calidad del agua Dureza, ppm
8 – 85 (0.5 – 5 gpg) 85 – 410 (5 – 24 gpg) 200 – 500 (7 – 0 gpg)
P-Alcalinidad, ppm T-Alcalinidad, ppm
pH
8.0 – 11.4
Resistividad especifica
50 - cm (50000 ohm - centímetro
Purgue el generador al menos una vez al día. Si el agua del generador o el agua de alimentación están fuera de los límites, se requiere una purga más frecuente.
3.9.1 Límites recomendados dentro del generador
Total de Solidos Disueltos (TDS, ppm
3500 máximo
Alcalinidad Total, ppm Solidos Suspendidos, ppm
850 300 125
Sílice (SiO 2 ), ppm Sulfito (SO 3 ), ppm
25 - 50 30 - 60
Fosfato, ppm
P-Alcalinidad como CaCO 3 , ppm
900
Fierro, ppm
2
La calidad del agua puede afectar la eficiencia o provocar daños en el generador si se descuida. El agua de alimentación del generador contiene impurezas en solución y suspensión. Estas impurezas se concentran en el generador ya que el vapor generado es esencialmente puro. La concentración de estas impurezas aumenta a medida que se introduce más agua de alimentación en el generador y se produce vapor. Si se permite que los sólidos en suspensión se concentren más allá de ciertos límites, se formará un depósito o incrustaciones en las superficies internas del equipo. Este depósito puede interferir con el funcionamiento adecuado del generador y causar fallas. La concentración de estas impurezas generalmente está controlada por la calidad del agua de alimentación y por la purga. La purga se refiere a eliminar una porción del agua del generador con alta concentración de sólidos y reemplazarla con agua de menor concentración.
GE5/10
22
3.10
APAGADO DEL GENERADOR DE VAPOR ELÉCTRICO
a. Presione la tecla operación automático para cambiar su estatus a manual, apague cada una de las resistencias, cierre la válvula principal de vapor.
b. Oprima del botón de paro.
GE5/10
23
(Página dejada en blanco intencionalmente)
GE5/10
24
CATÁLOGO DE PARTES
CATÁLOGO DE PARTES En este catálogo se muestra cada uno de los diversos componentes del GENERADOR DE VAPOR CLAYTON. Es muy importante leer las siguientes instrucciones para solicitar partes de repuesto o servicios de reparación a su equipo, se identifican previamente los materiales o refacciones y, de esta manera, evitar errores o retrasos innecesarios a causa de una mala descripción o insuficiente información.
USO DE CATÁLOGO
El catálogo de partes ilustra en forma detallada los componentes de la caldera. Para facilitar la identificación de cada uno de ellos se cuenta con cinco columnas distribuidas en la siguiente forma:
1ª. Columna ÍNDICE
Número progresivo relacionado directamente con la identificación de cada componente. NO DEBERA CONSIDERARSE COMO NUMERO DE PARTE.
2ª. Columna NÚMERO DE PARTE Clave de identificación de cada una de las piezas o conjuntos. SIEMPRE PROPORCIONE ESTE NÚMERO para pedidos o solicitudes de reparación.
3ª. Columna DESCRIPCIÓN Nombre asignado a cada pieza o conjunto.
4ª. Columna CANTIDAD Número de partes necesarias para la reparación de algún componente o conjunto en particular. Multiplique la cantidad de esta columna por la cantidad de componentes que desea reparar.
5ª. Columna UNIDAD En esta columna encontrará, cómo debe solicitar el artículo, por metros, kilos, litros, piezas unitarias o bien juegos de piezas.
Es sumamente importante que, al hacer su pedido o solicitud de servicio especifique NÚMERO DE PARTE, DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA Y CANTIDAD.
Proporcione MODELO Y SERIE del equipo. Estos datos se localizan en la placa de especificaciones situada en la caja de controles eléctricos.
Al solicitar partes eléctricas proporcione el VOLTAJE requerido, en adición a la información anterior.
ÍNDICE
FIG.
DESCRIPCIÓN
PÁGINA
1. Unidad de Calentamiento .................................................................... 1
2. Sistema de Alimentación ...................................................................... 3
3. Nivel de Agua ....................................................................................... 4
4. Caja de Controles ................................................................................ 5
5. Caja de Controles Vista Frontal ............................................................ 6
6. Caja de Controles Interior .................................................................... 7
7. Sistema de Acometida Eléctrica ........................................................... 9
8. Interruptor de Seguridad..................................................................... 10
9. Manifold Ensamblado ......................................................................... 11
10. Kit TDS ................................................................................................. 12
1
2
3
6
4
5
GEC15/20
1
TABLA 1. UNIDAD DE CALENTAMIENTO GE5
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
M008541
Válvula de Seguridad
1 Pza.
- 2
CM10851
Tanque de almacenamiento
1 Pza.
M009602
- 3
Resistencia de Inmersión
1 Pza.
M008800
Junta de 1/16 de espesor
2 Pza.
M008802
Tornillo Cab. Allen de 3/4 – 10 x 3”
12 Pza.
M008632
Tuerca Hex. De 3/4 – 10
12 Pza.
- 4
M009124
Válvula de Compuerta de 1-1/2
1 Pza.
- 5
CM10610
Base Generador Eléctrico
1 Pza.
- 6
M008799
Brida ciega 6 nps
1 Pza.
TABLA 1. UNIDAD DE CALENTAMIENTO GE10
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
M008541
Válvula de Seguridad
1 Pza.
- 2
CM10851
Tanque de almacenamiento
1 Pza.
- 3
M009602
Resistencia de Inmersión
2 Pza.
M008800
Junta de 1/16 de espesor
2 Pza.
M008802
Tornillo Cab. Allen de 3/4 – 10 x 3”
24 Pza.
M008632
Tuerca Hex. De 3/4 – 10
24 Pza.
- 4
M009124
Válvula de Compuerta de 1-1/2
1 Pza.
- 5
CM10610
Base Generador Eléctrico
1 Pza.
GEC15/20
2
3
4
2
1
TABLA 2. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
M009345
Transductor de Presión
1 Pza.
M009348
Conector para Transductor
1 Pza.
- 2
M009844
Bomba Multi-etapas ½ hp
1 Pza.
- 3
M009130
Manómetro 2-1/2 diámetro conexión 1/4
1 Pza.
- 4
M008723
Termopar de 9 ” longitud
1 Pza.
M008768
Termopozo para Termopar
1 Pza.
GEC15/20
3
1
2
3
4
5
6
7
TABLA 3. NIVEL DE AGUA
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
M009845
Separador de vapor
1 Pza.
- 2
M009138
Trampa de Vapor ½ NPS
1 Pza.
- 3
M009622
Transmisor de Nivel
1 Pza.
- 4
UH20916
Válvula de Nivel Superior
1 Pza.
- 5
M009620
Tubo de Cristal
1 Pza.
- 6
M009621
Empaque
2 Pza.
- 7
0011525
Válvula de Nivel Inferior
1 Pza.
GEC15/20
4
1
TABLA 4. CAJA DE CONTROLES
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
CM10855
Caja de Controles 230 V 5 BHP
1 Pza.
CM10860
Caja de Controles 460 V 5 BHP
1 Pza.
CM10856
Caja de Controles 230 V 10 BHP.
1 Pza.
CM10861
Caja de Controles 460 V 10 BHP
1 Pza.
GEC15/20
5
4
1
2
3
5
TABLA 5. CAJA DE CONTROLES VISTA FRONTAL
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
-1
M009356
Panel View (OIU) 7”
1 Pza.
M009001
Panel View (OIU) 10” (opcional)
M009533
Panel View (OIU) 15” (Opcional)
- 2
M007858
Botón Pulsador color verde
1 Pza.
- 3
M007854
Botón Pulsador color rojo
1 Pza.
- 4
M008969
Rejilla de Ventilación
2 Pza.
- 5
M008965
Ventilador con Rejilla
2 Pza.
GEC15/20
6
3
4
6
7
2
8
1
9
10
5
TABLA 6. CAJA DE CONTROLES INTERIOR
FIGURA ÍNDICE
NÚMERO DE PARTE
CANTIDAD Y UNIDAD
DESCRIPCIÓN
- 1
M008232
Kit de Clemas 32 polos
1 Pza.
M008236
Puente Vertical
19 Pza.
M008235
Puente Transversal
10 Pza.
- 2
M008641
Zumbador
1 Pza.
- 3
M009475
Fuente de Poder
1 Pza.
- 4
M008762
Controlador Lógico Programable
1 Pza.
M008764
Módulo de expansión
1 Pza.
GEC15/20
7
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online